În octombrie, după negocierile purtate la Kiev, primul ministru român Marcel Ciolacu relata, socotind drept un mare succes, faptul că la solicitarea Bucureştiului guvernul ucrainean a promis că se va anula în Ucraina statutul independent al limbii moldoveneşti identic cu limba română, şi astfel şi comunitatea considerată până acum moldovenească va fi considerată drept românească.
Portalul Libertatea publică miercuri un articol despre manualele proaspăt tipărite de editura finanţată de Cabinetul ucrainean, arătând că pe copertele acestora figurează titlul „Limba moldovenească”, respectiv „Literatura moldovenească”.
Ambele manuale au fost destinate elevilor români care vor trece anul viitor, 2024, în clasa a V-a.
Preşedintele Asociaţiei Basarabia, care reprezintă şi interesele românilor din Ucraina, Anatol Popescu, a luat la cunoştinţă cu dezamăgire cele întâmplate.
„Din păcate, în afara declaraţiilor oficiale de la Bucureşti şi Kiev nu s-a întâmplat nimic. Nici din partea Ministerului Învăţământului ucrainean, nici a guvernului sau a legislativului ucrainean nu a apărut un document oficial privind modificarea” – a declarat Popescu portalului menţionat. A adăugat de asemenea că în şcolile în care funcţionează şi clase de limba moldovenească, până la acest moment nu a sosit nicio dispoziţie referitoare la vreo modificare.
După cum a afirmat Anatol Popescu, „nimeni nu a auzit despre o decizie a puterii executive ucrainene, despre care Marcel Ciolacu a informat cu mare bucurie opinia publică imediat după şedinţa comună a celor două guverne din 18 octombrie”.
În urma convorbirilor preşedintelui ucrainean Volodimir Zelenski de la Bucureşti, apoi celor ale premierului român de la Kiev, Bucureştiul a înţeles cu certitudine că se va realiza aşteptarea urgentată de multă vreme de România, potrivit căreia limba moldovenească, limbă practic identică cu limba română, ar trebui ştearsă de pe lista limbilor recunoscute oficial în Ucraina.
https://magyarnemzet.hu/kulfold/2023/11/zelenszkij-atverte-bukarestet#google_vignette
(Autor: István Pataky)
Traducerea: Imola Stănescu, RADOR
MAGYAR NEMZET (Ungaria) – 15 noiembrie