Ministrul propus la Educație a tradus cărți dintr-o limbă pe care NU o cunoaște

Mircea Dumitru, propus ministru la Învățământ, a tradus cărți de filosofie din limba germană chiar dacă nu cunoaște această limbă. Dezvăluirile au fost făcute de cotidianul.ro înainte cu câteva zile ca acesta să fie propus de premierul Dacian Cioloș.

poza autori carteÎn CV-ul său, depus la registratura UB, Mircea Dumitru precizează că nu cunoaşte limba germană: „citit – slab, vorbit – nu, scris – nu”. Cu toate acestea, numele său figurează pe traducerea din germană a lucrării „Cercetări filosofice” a lui Wittgenstein, apărută în 2004, chiar înaintea filosofului Mircea Flonta! Într-o convorbire telefonică de acum câţiva ani, Mircea Dumitru a recunoscut că nu a avut vreo contribuţie la această traducere, iar prezenţa numelui său ca traducător din germană pe pagina de gardă a cărţii s-a datorat… rugăminţii lui Mircea Flonta!, scria Cotidianul.

cv mircea dumitruNumele său figurează şi pe traducerea lucrării „Tractatus Logico-Philosophicus” a aceluiaşi Wittgenstein, tot alături de Mircea Flonta, carte apărută în 2001, mai spune sursa citată.

Hot this week

Topics

Mai mult

    Vance: Trump vrea să facă afaceri cu Rusia

    Președintele SUA, Donald Trump, dorește să restabilească comerțul cu...

    Bloomberg: Trump vrea să devină patronul Cubei. Cum va face asta

    Strategia președintelui american Donald Trump pentru Cuba vizează creșterea...

    Reuters dezvăluie identitatea reală a lui „Banksy”

    Numele real al artistului stradal care își ascunde identitatea...

    Articole relationate

    Categorii populare